1.日本に妖怪動物はよく知られているか。
2.一番有名な妖怪動物は何のか。
3.日本人はこの妖怪動物に関して迷信があるか。日本人はその迷信に信じられているか。
12/04/2009
11/21/2009
単語リスト
私の修士論文に関して単語リスト:
漢字 | ひらがな | ポーランド語 | 英語 |
妖怪動物 | ようかいどうぶつ | zwierzęta-potwory | monsters-animals |
騙し | だまし | oszukiwać, przechytrzyć | deceiving, cheating, fooling |
狐 | きつね | lis | fox |
語源 | ごげん | pochodzenie słowa | word root |
正体 | しょうたい | prawdziwa postać | natural shape, one’s true colors |
白狐 | びゃっこ | biały lis | white fox |
天狐 | てんこ | niebiański lis | high ranking kitsune |
神通力 | じんずうりき | nadprzyrodzone zdolności | supernatural powers |
神格化 | しんかくか | ubóstwienie | deification |
頭骨 | とうこつ | czaszka | skull |
変形 | へんかい | transformacja, przemiana | transformation, metamorphosis |
稲荷 | いなり | Inari, bóstwo zbiorów i urodzaju, lub lis-posłaniec tego bóstwa | Inari, god of harvests and fox (said to be messengers of Inari) |
神聖 | しんせい | niebiański, duchowy | holiness, sacredness |
御饌津神 | みけつかみ | Miketsukami, bóg ryżu | Miketsukami, god of rice |
三狐神 | みけつかみ | Miketsukami, bóg ryżu | Miketsukami, god of rice |
命婦 | みょうぶ | tytuł nadawany lisom Inrai, ale też damom dworu | title for high-ranking Inari foxes and court ladies |
格 | かく | status | status |
祀る | まつる | czcić | to deify, to enshrine |
狐憑き | きつねつき | opętanie przez ducha lisa | spirit possession |
狐火 | きつねび | błędne ogniki | will-o'-the-wisp |
俗信 | ぞくしん | wierzenia ludowe | folk belief |
墨 | すみ | tusz, kreda | Ink |
恩返し | おんがえし | wdzięczność | requital of a favour |
救出する | きゅうしゅつ | uratować z opresji | rescue |
玉藻前 | たまもまえ | Tamamo no Mae | Tamamo no Mae |
九尾の狐 | きゅうびのきつね | lis o dziewięciu ogonach | nine-tailed Fox |
天下一 | てんかいち | najlepsze na świecie | unique, the best |
憧れる | あこがれる | być podziwianym | to admire, to long for |
妖狐 | ようこ | lis-potwór | fox-monster |
猫又/猫股 | ねこまた | potworny kot o dwóch ogonach | mythical two-tailed monster cat |
短縮する | たんしょく | skracać, obcinać | shortening |
飼い主 | かいぬし | właściciel, pan | shepherd, pet owner |
老猫 | ろうねこ | stary kot | old cat |
明月記 | めいげつき | Meigetsuki, dziennik Fujiwary Sadaie | Meigetsuki, The Diary of Fujiwara Sadaie |
行灯 | あんどう | papierowy lampion | paper-enclosed lantern |
舐める | ためる | lizać, smakować | to lick, to taste |
煤 | すす | sadza | soot |
菜種油 | なたねあぶら | olej rzepakowy, | rapeseed oil, canola oil |
燃料 | ねんりゅう | paliwo | fuel |
葬式 | そうしき | pogrzeb | funeral |
招き猫 | まねきねこ | kot zapraszający | beckoning cat |
縁起物 | えんぎもの | talisman | talisman, lucky charm |
繁盛 | はんじょう | prosperować, powodzić się | prosperity, flourishing |
11/20/2009
研究計画書
本研究は、日本民話における妖怪動物について伝説や昔話や迷信およびこの動物は危ないか意地悪いかありがたい物かを明らかにするためのものである。論文のテーマは「狐と猫と他の妖術を使う日本の妖怪動物」である。
このテーマに関しては、いくつか先行研究がある。たとえば、私の学士論文では狸に関する現在の童話について書いた。しかし、学士論文は狸のみを対象として調べた。他の妖怪動物はまだ考察してない。そこで、本研究では、多様な日本の化け動物を明きらかにすることを目指したい。
本研究の目的は、以下の通りである。
このテーマに関しては、いくつか先行研究がある。たとえば、私の学士論文では狸に関する現在の童話について書いた。しかし、学士論文は狸のみを対象として調べた。他の妖怪動物はまだ考察してない。そこで、本研究では、多様な日本の化け動物を明きらかにすることを目指したい。
本研究の目的は、以下の通りである。
- 妖怪動物には多くの種類がある。その中で一番面白い者を選んで、研究する。
- 選んだ動物について伝説と昔話と童話を考察し、明きらかにしたい。
11/13/2009
自己紹介
はじめまして、私はカシャクプニエヴスカ(Kasia Kupniewska)と申す。二十三歳で、日本学科の五年生である。出身地はジェロナグラ (Zielona Góra)と言う町である。今にワルシャワに友達と住んでいる。暇がある時色々な映画を見ることや旅行をすることが好きだ。私は卒業したら、彼氏と結婚したい。あとで日本に行きたいで、仕事したい。私の夢は翻訳者に成りたい。
日本語の授業へのプロジェクトとしてこのブログを作る。ブログのテーマは日本の妖怪動物である。妖怪動物というのは妖術を使って、人を化かせる動物である。特に狐と狸と化け猫に興味がある。そしてこの動物について昔話と伝説と童話を明きらかにしたい。
よろしくお願いします。
日本語の授業へのプロジェクトとしてこのブログを作る。ブログのテーマは日本の妖怪動物である。妖怪動物というのは妖術を使って、人を化かせる動物である。特に狐と狸と化け猫に興味がある。そしてこの動物について昔話と伝説と童話を明きらかにしたい。
よろしくお願いします。
Subscribe to:
Posts (Atom)